Tuesday, July 7, 2015

TUGAS INTRODUCTION TO LINGUISTICS

INTRODUCTION TO LINGUISTICS
A.     Background



Language is the tool of communication, we must realize that without language we are nothing,because we can not talk each other and share information. So imagine how can you live and understand each other? But language is also can create a big,even the biggest problem and missunderstanding in our live,because language is also set our mind and listener mind.
There are so many languages in the world which people used. Every country, every city, every villages use different language. One of language in the world is Bajawa language. Bajawa language is a language that is used by people in Bajawa. In Bajawa language as another language, also have language phenomenon such as phonology, morphology, semantics, and syntax. So , the writer will explain bajawa language about the phenomenon above generally, based on the folks story of Bajawa.  
WOLO WOGE

Pu’u medo, zele tolo roja ne’e go nua. Kena seleza, maa riwu kena one nua, dua masa we uma. Resi ko’e fine ga’e mori zua da ne’e ana nguza. Semori zae sa’o padhi zale, semori mena sa’o padhi mena. Fine ga’e  zale padhi zale ne’e go api da fara ge’a, fine ga’e mena padhi mena api, dhomi kazi bha’I nge gedho. Zale padhi zale dhano  moe kena. Fine ga’e mena padhi mena wuku ngede api fala zale. “ai, nge kabhe nga’o api so’o.” fine ga’e padhi zale walo gazi” dia ne’e api,dhomi kita bha’I nge gedho di, le moe dena si dia?”fine ga’e padhi mena walo”kau ku lako dia na, siba tungi ne’e go funu, pa’u dia eko lako, seroa ja’o gazi ku wado”. Moli kena hoga siba kabhe api le pa’u we eko lako. Ola nga nenga maru, masa riwu nuka moli ge teda sa’o, hoga bu’e zua siba waki si go ngo ngani hoga raba wi kabhe api dewe na sapo’i. pu’u waki na waki, masa riwu senua mu tawa hi hea. Ne’e ma de dhale hoe sa’I tuka kiki. Bha’I medo Ema Mewa naji. Tegu mu gugu, sile mu bhera. Nua dela hedho nea. Masa riwu kena paru ge ngia.


B.   Content

A.     Phonology
Phonetic transcription
Words
phonetic
Words
Phonetic
pu’u
puʔU
Tolo
tʰͻlO
Medo
mədʰo
Roja
rͻjɑ
Zele
zɛle
Ne’e
neʔɛ
Wolo
wͻlO
Go
Hoge
hͻgɛ
Nua
nʊɑ
Dua
dʊa
Masa
mɑsɑ
We
Uma
umɑ
Kabhe
kɑbhɛ
Nga’o
ɳɑʔO
Resi
rɛsI
Bha’i
bʰɑI
Ko’e
kͻʔE
Nge
ŋɛ
Fine
finɛ
Gedho
gɛdʰO
Gae
gɑʔɛ
Dhano
dʰɑnͻ
Mori
mOrI
Moe
moɛ
Zua
zʊɑ
Kena
kɛnɑ
Da
Wuku
wʊkʊ
Ana
ɑnɑ
Ngede
ŋɛdɛ
Nguza
ŋuzɑ
Fala
fɑlɑ
Semori
sɛmori
So’o
sͻʔO
Zae
zɑɛ
Moe
mOə
Sa’o
sɑʔO
Dena
dɛnɑ
Padhi
pɑdʰI
Kau
kɑu
Zale
zɑlɛ
Eko
ɛko
Mena
mɛnɑ
Lako
lɑkO
Api
ɑpI
Seroa
sɛroɑ
Da
Gazi
gɑzi
Fara
fɑrɑ
Hoga
hOgɑ
Ge’a
gɛʔɑ
Siba
sibɑ
Mena
mɛnɑ
Ngani
ŋɑni
Mu
Pu’u
puʔʊ
Hemu
hɛmʊ
Riwu
riwu
Bu
Sapo’i
sɑpͻI
Kazi
kɑzI
Hea
hɛɑ
Wi
wi
Dewa
dɛwɑ
La’a
lɑʔɑ
Naji
nɑji
Kabe
kɑbɛ
Tegu
təgʊ
Api
ɑpi
Gugu
gugu
Dhomi
dʰOmi
Sile
silɛ


II.         distribution of sounds
a.      Vowels
vowel
initial
Medial
final
U
+
+
+
ə
-
+
+
O
-
+
+
ɛ
-
+
+
ͻ
-
+
+
ʊ
-
+
+
A
+
+
+
E
-
+
+
I
-
+
+


b.      Consonants
consonants
initial
Medial
Final
D
+
+
-
P
+
+
-
M
+
+
-
Z
+
+
-
L
+
+
-
W
+
+
-
H
+
-
-
G
+
+
-
T
+
-
-
R
+
+
-
J
-
+
-
N
+
+
-
S
+
+
-
K
+
+
-
F
+
-
-
B
+
+
-
ʰ
-
+
-
Ŋ
+
-
-


III. Phonetics chart
a.      Vowels
Front              central                        back
High         I                                                  ʊ
                     i                                      u
Middle           e                                             O
                        ɛ                                        ͻ
Low                        a                                  

b.      Consonants

glotal
velar
Palato alveolar
palatal
Post alveolar
alvoelar
labiodental
billabial
Plosive/stop
ʔ
k  g



t   d

p  b
Nasal

ŋ



N

m
Lateral




R



Fricative
h




s  z
f

Semivowel



j



w






III. Syllabification
Phonetic
Syllabification
Phonetic
syllabification
puʔU
Pu+ʔU
tʰͻlO
tʰͻ+lO
mədʰo
mə+dʰo
rͻjɑ
rͻ+jɑ
zɛle
zɛ+le
neʔɛ
Ne+ʔɛ
wͻlO
wͻ+lO
hͻgɛ
hͻ+gɛ
nʊɑ
nʊ+ɑ
dʊa
dʊ+a
mɑsɑ
mɑ+sɑ




umɑ
U+mɑ


Phonetics
syllabification
Phonetics
syllabification
rɛsI
rɛ+sI
bʰɑI
bʰɑ+I
kͻʔɛ
kͻ+ʔɛ
ŋɛ
ŋɛ
finɛ
Fi+nɛ
gɛdʰO
gɛ+dʰO
gɑʔɛ
gɑ+ʔɛ
dʰɑnͻ
dʰɑ+nͻ
mOrI
mO+rI
moɛ
mo+ɛ
zʊɑ
zʊ+ɑ
kɛnɑ
kɛ+nɑ
wʊkʊ
wʊ+kʊ
ɑnɑ
ɑ+nɑ
ŋɛdɛ
ŋɛ+dɛ
ŋuzɑ
ŋu+zɑ
fɑlɑ
fɑ+lɑ
sɛmori
sɛ+mo+ri
sͻʔO
sͻ+ʔO
zɑɛ
zɑ+ɛ
mOə
mO+ə
sɑʔO
sɑ+ʔO
dɛnɑ
dɛ+nɑ
pɑdʰI
pɑ+dʰI
kɑu
kɑ+u
zɑlɛ
zɑ+lɛ
ɛko
ɛ+ko
mɛnɑ
mɛ+nɑ
lɑkO
lɑ+kO
ɑpI
ɑ+pI
sɛroɑ
sɛ+ro+ɑ
gɑzi
gɑ+zi
fɑrɑ
fɑ+rɑ
hOgɑ
hO+gɑ
gɛʔɑ
gɛ+ʔɑ
sibɑ
Si+bɑ
mɛnɑ
mɛ+nɑ
ŋɑni
ŋɑ+ni
puʔʊ
pu+ʔʊ
hɛmʊ
hɛ+mʊ
Riwu
ri+wu
sɑpͻI
sɑ+pͻ+I
kɑZi
kɑ+zI
hɛɑ
hɛ+ɑ
Wi
Wi
dɛwɑ
dɛ+wɑ
lɑʔɑ
lɑ+ʔɑ
nɑji
nɑ+ji
kɑbɛ
kɑ+bɛ
təgʊ
tə+gʊ
ɑpi
ɑ+pi
Gugu
gu+gu
dʰOmi
dʰO+mi
silɛ
si+lɛ



II. morphology

a.       Pronoun
Subject pronoun
Meaning
Object pronoun
Meaning
Ja’o
I
Nga’o
Me
Kau
You
Gau
You
Kazi
He/she
Gazi
Him/her
Hoga
They
Hoga
Them

b.       Compound
There is a compound morpheme in the story. It is “ ana nguza” means “baby”. It forms by the words ”ana = kid” and “nguza=young”.



III. Semantics
a)      Figurative language
There is a figurative language in the story. It is tegu mu gugu, sile mu bhera, which means in English is “thunder and lighting shouting over and over”, and in Indonesian means “ kilat dan Guntur bersahut-sahutan” .

b)      Homonym
There is a homonym in the story. It means there are two words which have different meaning but not in sound, it is “gazi” in the sentences “ fine ga’e padhi zale walo gazi” and “seroa ja’o gazi ku wado”. Gazi in the first sentence means “her”, but in the second sentence means “will”.


IV. Syntax

                        S

            NP                               VP

DET                 N         VIntransitive                      AdvM


Masa    riwu    kena     paru    ge         ngia.


C.     CONCLUSION

Language phenomenon that the writer has explained above about phonology, morphology, semantics, and syntax based on the story of Bajawa language is the general phenomenon in every language.
Phonology which deals with the physiology involved in the production of speech sound and organizational principles that determines the patterns the speech sounds are subject to, but based on Oxford, phonology is a speech sounds of a particular language. In this language phenomena, explain about how sounds produces. So, based on the story above, the writer concludes that in Bajawa language, there are no have consonants in the end of word.
Morphology is concerned with the properties of words and word-building rules. In morphology, there are two phenomenons that happened in the story of Bajawa. They are pronoun and compound. Based on the Bajawa story, there are a few subject pronoun and object pronoun in bajawa language exactly in that story. Subject pronoun in that story are “Ja’o as I”, “Kau as You”, “Kazi as he/she”, “Hoga as them”, then object pronoun are “Nga’o as me”, ”Gau as You”, “Gazi as her/him”,” hoga as them”. Compound that is happened in that story is “ ana nguza” means “baby”. It forms by the words”ana = kid” and “nguza=young”.
Semantics is surveys the properties of meaning and denotation. As that explain above, there are figurative language and homonym that included in Semantics phenomenon also is happened in Bajawa language or in that story.
Syntax is presents a study of the structure of sentences and phrases. So, in Bajawa language or that story exactly can we analyze every words based on syntax, but the writer take one of sentences in the story that the writer analyze every words based on syntax.